"This Discourse, meant for a Comfort, was the severest Corrosive to the Heart of Eovaai."
— Haywood [née Fowler], Eliza (1693?-1756)
Work Title
Place of Publication
London
Publisher
Printed for S. Baker
Date
1736
Metaphor
"This Discourse, meant for a Comfort, was the severest Corrosive to the Heart of Eovaai."
Metaphor in Context
This Discourse, meant for a Comfort, was the severest Corrosive to the Heart of Eovaai; it seem'd to confirm what she before believed, that he was King of Ijaveo; but she made no shew of Discontent, and when they arrived at her own Palace, where he bid her welcome with the utmost Gallantry and Politeness, scarce could she refrain from bursting into Tears; and finding herself unable to return his Civilities in the manner she fancied he would expect, pretended a sudden Illness came over her Spirits, and entreated she might be put to bed.
(K4v)
Categories
Provenance
Searching in WWO
Citation
4 entries in ESTC (1736, 1741). Retitled in second edition as The Unfortunate Princess: or the Life and Surprizing Adventures of the Princess of Ijaveo.
See Adventures of Eovaai. Princess of Ijaveo. A Pre-Adamitical History. Interspersed with a great Number of remarkable Occurrences, which happened, and may again happen, to several Empires, Kingdoms, Republicks, and particular Great Men. With some Account of the Religion, Laws, Customs, and Policies of those Times. Written originally in the Language of Nature, (of later Years but little understood.) First translated into Chinese, at the command of the Emperor, by a Cabal of Seventy Philosophers; and now retranslated into English, by the Son of a Mandarin, residing in London. (London: Printed for S. Baker, 1736). <Link to ESTC><Link to ECCO>
Text from Women Writers Online. <Link to WWO>
See Adventures of Eovaai. Princess of Ijaveo. A Pre-Adamitical History. Interspersed with a great Number of remarkable Occurrences, which happened, and may again happen, to several Empires, Kingdoms, Republicks, and particular Great Men. With some Account of the Religion, Laws, Customs, and Policies of those Times. Written originally in the Language of Nature, (of later Years but little understood.) First translated into Chinese, at the command of the Emperor, by a Cabal of Seventy Philosophers; and now retranslated into English, by the Son of a Mandarin, residing in London. (London: Printed for S. Baker, 1736). <Link to ESTC><Link to ECCO>
Text from Women Writers Online. <Link to WWO>
Date of Entry
09/23/2013