"Sans cet art, mon âme se pliant avec peine à des biais chimériques, l’illusion ne serait que momentanée et l’impression faible et passagère. [Without this art, my mind would easily take to the paths of fantasy, there would be only a fleeting illusion and a faint, passing impression.]"
— Diderot, Denis (1713-1784)
Author
Work Title
Date
January 1762
Metaphor
"Sans cet art, mon âme se pliant avec peine à des biais chimériques, l’illusion ne serait que momentanée et l’impression faible et passagère. [Without this art, my mind would easily take to the paths of fantasy, there would be only a fleeting illusion and a faint, passing impression.]"
Metaphor in Context
This author does not send blood flowing down the walls, he does not transport you to distant lands, he does not expose you to being eaten by savages, he does not confine himself within the secret haunts of debauchery, he never wanders off into the world of fantasy. The world we live in is his scene of action, his drama is anchored in truth, his people are as real as it is possible to be, his characters are taken from the world of society, his events belong to the customs of all civilized nations; the passions he portrays are those I feel within me; the same things arouse them, and I recognize their force in myself; the problems and afflictions of his people are of the same kind as those which constantly hang over me; he shows me the general course of life as I experience it. Without this art, my mind would easily take to the paths of fantasy, there would be only a fleeting illusion and a faint, passing impression.
[Cet auteur ne fait point couler le sang le long des lambris; il ne vous transporte point dans des contrées éloignées; il ne vous expose point à être dévoré par des sauvages; il ne se renferme point dans des lieux clandestins de débauche; il ne se perd jamais dans les régions de la féerie. Le monde où nous vivons est le lieu de la scène; le fond de son drame est vrai; ses personnages ont toute la réalité possible; ses caractères sont pris du milieu de la société; ses incidents sont dans les mœurs de toutes les nations policées; les passions qu’il peint sont telles que je les éprouve en moi; ce sont les mêmes objets qui les émeuvent, elles ont l’énergie que je leur connais; les traverses et les afflictions de ses personnages sont de la nature de celles qui me menacent sans cesse; il me montre le cours général des choses qui m’environnent. Sans cet art, mon âme se pliant avec peine à des biais chimériques, l’illusion ne serait que momentanée et l’impression faible et passagère.]
[Cet auteur ne fait point couler le sang le long des lambris; il ne vous transporte point dans des contrées éloignées; il ne vous expose point à être dévoré par des sauvages; il ne se renferme point dans des lieux clandestins de débauche; il ne se perd jamais dans les régions de la féerie. Le monde où nous vivons est le lieu de la scène; le fond de son drame est vrai; ses personnages ont toute la réalité possible; ses caractères sont pris du milieu de la société; ses incidents sont dans les mœurs de toutes les nations policées; les passions qu’il peint sont telles que je les éprouve en moi; ce sont les mêmes objets qui les émeuvent, elles ont l’énergie que je leur connais; les traverses et les afflictions de ses personnages sont de la nature de celles qui me menacent sans cesse; il me montre le cours général des choses qui m’environnent. Sans cet art, mon âme se pliant avec peine à des biais chimériques, l’illusion ne serait que momentanée et l’impression faible et passagère.]
Categories
Provenance
Reading
Citation
French text from https://fr.wikisource.org/wiki/Éloge_de_Richardson>
Date of Entry
08/25/2013