One may have a soul like a shield that "take in all" of Fortune's quiver
— Richardson, Samuel (bap. 1689, d. 1761)
Place of Publication
London
Publisher
Printed for S. Richardson
Date
1747-8
Metaphor
One may have a soul like a shield that "take in all" of Fortune's quiver
Metaphor in Context
----Timor & minæ
Scandunt eodem quo dominus: neque
Decedit ærata triremi, &
Post equitem sedet atra cura.
In a language so expressive as the English, I hate the pedantry of tagging or prefacing what I write with Latin scraps; and ever was a censurer of the mottomongers among our weekly and daily scribblers. But these verses of Horace are so applicable to my case, that, whether on shipboard, whether in my post-chaise, or in my inn at night, I am not able to put them out of my head. Dryden once I thought said well in these bouncing lines:
Man makes his Fate according to his mind.
The weak, low spirit Fortune makes her slave:
But she's a drudge, when hector'd by the brave.
If Fate weave common thread, I'll change the doom,
And with new purple weave a nobler loom.
And in these:
Let Fortune empty her whole quiver on me,
I have a soul, that, like an ample shield,
Can take in all, and verge enough for more.
Fate was not mine: Nor am I Fate's--
Souls know no conquerors--
But in the first quoted lines, considering them closely, there is nothing but blustering absurdity: In the other, the poet says not truth; for Conscience is the Conqueror of Souls: At least it is the Conqueror of mine: And who ever thought it a narrow one?
(pp. 392-3)
Scandunt eodem quo dominus: neque
Decedit ærata triremi, &
Post equitem sedet atra cura.
In a language so expressive as the English, I hate the pedantry of tagging or prefacing what I write with Latin scraps; and ever was a censurer of the mottomongers among our weekly and daily scribblers. But these verses of Horace are so applicable to my case, that, whether on shipboard, whether in my post-chaise, or in my inn at night, I am not able to put them out of my head. Dryden once I thought said well in these bouncing lines:
Man makes his Fate according to his mind.
The weak, low spirit Fortune makes her slave:
But she's a drudge, when hector'd by the brave.
If Fate weave common thread, I'll change the doom,
And with new purple weave a nobler loom.
And in these:
Let Fortune empty her whole quiver on me,
I have a soul, that, like an ample shield,
Can take in all, and verge enough for more.
Fate was not mine: Nor am I Fate's--
Souls know no conquerors--
But in the first quoted lines, considering them closely, there is nothing but blustering absurdity: In the other, the poet says not truth; for Conscience is the Conqueror of Souls: At least it is the Conqueror of mine: And who ever thought it a narrow one?
(pp. 392-3)
Categories
Citation
Published December 1747 (vols. 1-2), April 1748 (vols. 3-4), December 1748 (vols. 5-7). Over 28 entries in ESTC (1748, 1749, 1751, 1751, 1759, 1764, 1765, 1768, 1772, 1774, 1780, 1784, 1785, 1788, 1790, 1791, 1792, 1794, 1795, 1798, 1800). Passages "restored" in 3rd edition of 1751. An abridgment in 1756.
See Samuel Richardson, Clarissa. Or, the History of a Young Lady: Comprehending the Most Important Concerns of Private Life, 7 vols. (London: Printed for S. Richardson, 1748). <Link to ECCO>
Some text drawn from ECCO-TCP <Link to vol. I in ECCO-TCP><Link to vol. II><Link to vol. III><Link to vol. IV><Link to vol. V><Link to vol. VI><Link to vol. VII>
Reading Samuel Richardson, Clarissa; or, the History of a Young Lady, ed. Angus Ross (London: Penguin Books, 1985). <Link to LION>
See Samuel Richardson, Clarissa. Or, the History of a Young Lady: Comprehending the Most Important Concerns of Private Life, 7 vols. (London: Printed for S. Richardson, 1748). <Link to ECCO>
Some text drawn from ECCO-TCP <Link to vol. I in ECCO-TCP><Link to vol. II><Link to vol. III><Link to vol. IV><Link to vol. V><Link to vol. VI><Link to vol. VII>
Reading Samuel Richardson, Clarissa; or, the History of a Young Lady, ed. Angus Ross (London: Penguin Books, 1985). <Link to LION>
Date of Entry
09/21/2004