For a wise and virtuous king "Reason alone his upright judgement guides"

— Cooke, Thomas (1703-1756)


Place of Publication
London
Publisher
Printed for N. Blandford
Date
1728
Metaphor
For a wise and virtuous king "Reason alone his upright judgement guides"
Metaphor in Context
Mnemosyne, in the Pierian grove,
The scene of her intrigue with mighty Jove,
The empress of Eleuther, fertile earth,
Brought to olympian Jove the Muses forth;
Bless'd offsprings, happy maids, whose pow'rful art
Can banish cares, and ease the painful heart.
Absent from heav'n, to quench his am'rous flame,
Nine nights the god of gods compress'd the dame.
Now thrice three times the moon concludes her race,
And shews the produce of the god's embrace,
Fair daughters, pledges of immortal Jove,
In number equal to the nights of love;
Bless'd maids, by harmony of temper join'd;
And verse, their only care, employs their mind.
The virgin songsters first beheld the light
Near where Olympus rears his snowy height;
Where to the maids fair stately domes ascend,
Whose steps a constant beauteous choir attend.
Not far from hence the Graces keep their court,
And with the god of love in banquets sport;
Meanwhile the nine their heav'nly voices raise
To the immortal pow'rs, the song of praise;
They tune their voices in a sacred cause,
Their theme the manners of the gods, and laws:
When to Olympus they pursue their way,
Sweet warbling, as they go, the deathless lay,
Meas'ring to Jove, with gentle steps, the ground,
The sable earth returns the joyful sound.
Great Jove, their sire, who rules th'æthereal plains,
Confirm'd in pow'r, of gods the monarch reigns;
His father Saturn hurl'd from his command,
He grasps the thunder with his conqu'ring hand;
He gives the bolts their vigour as they fly,
And bids the red-hot light'ning pierce the sky;
His subject deitys obey his nod,
All honours flow from him of gods the god;
From him the Muses sprung, no less their sire,
Whose attributes the heav'nly maids inspire:
Clio begins the lovely tuneful race,
Melpomene which, and Euterpe, grace,
Terpsichore all joyful in the choir,
And Erato to love whose lays inspire;
To these Thalia and Polymnia join,
Urania, and Calliope divine,
The first, in honour, of the tuneful nine;
She the great acts of virtuous monarchs sings,
Companion only for the best of kings.
Happy of princes, foster sons of Jove,
Whom at his birth the nine with eyes of love
Behold; to honours they his days design;
He first among the scepter'd hands shall shine;
Him they adorn with ev'ry grace of song,
And soft persuasion dwells upon his tongue;
To him, their judge, the people turn their eye,
On him for justice in their cause rely,
Reason alone his upright judgement guides,
He hears impartial, and for truth decides;
Thus he determines from a sense profound,
And of contention heals the poys'nous wound.
Wise kings, when subjects grow in faction strong,
First calm their minds, and then redress their wrong,
By their good counsels bid the tumult cease,
And sooth contending partys into peace;
His aid with duteous rev'rence they implore,
And as a god their virtuous prince adore:
From whom the Muses love such blessings flow,
To them a righteous prince the people owe.
From Jove, great origin, all monarchs spring,
From mighty Jove of kings himself the king;
From the Pierian maids, the heav'nly nine,
And from Apollo, sire of verse divine,
Far shooting deity whose beams inspire,
The poets spring, and all who strike the lyre.
Bless'd whom with eyes of love the Muses view,
Sweet flow his words, gentle as falling dew.
Is there a man by rising woes oppress'd,
Who feels the pangs of a distracted breast,
Let but the bard, who serves the nine, rehearse
The acts of heros pass'd, the theme for verse,
Or if the praise of gods, who pass their days
In endless ease above, adorns the lays,
The pow'rful words administer relief,
And from the wounded mind expel the grief;
Such are the charms which to the bard belong,
A gift from gods deriv'd, the pow'r of song.
Provenance
HDIS
Citation
3 entries in ESTC (1728, 1740, 1743).

See The Works of Hesiod Translated from the Greek. by Mr. Cooke. (London: Printed for N. Blandford, 1728). <Link to ESTC>

Text from The Works Of Hesiod Translated From The Greek. By Mr. Cooke. 2nd ed. (London: Printed by John Wilson For John Wood and Ch. Woodward, 1740).
Date of Entry
09/01/2004

The Mind is a Metaphor is authored by Brad Pasanek, Assistant Professor of English, University of Virginia.