work_id,theme,provenance,created_at,text,reviewed_on,id,comments,metaphor,dictionary,updated_at,context
7379,"","Reading Katrin Pahl, Tropes of Transport: Hegel and Emotion (Northwestern UP, 2012), p. 235n.",2013-04-22 16:27:18 UTC," WALLENSTEIN (stops and turns himself round).
Are ye not like the women, who forever
Only recur to their first word, although
One had been talking reason by the hour!
Know, that the human being's thoughts and deeds
Are not like ocean billows, blindly moved.
The inner world, his microcosmus, is
The deep shaft, out of which they spring eternally.
They grow by certain laws, like the tree's fruit--
No juggling chance can metamorphose them.
Have I the human kernel first examined?
Then I know, too, the future will and action.
(II.iii)
[Wallenstein. (bleibt stehen und kehrt sich um)
Seid ihr nicht wie die Weiber, die beständig
Zurück nur kommen auf ihr erstes Wort,
Wenn man Vernunft gesprochen stundenlang!
—Des Menschen Taten und Gedanken, wißt!
Sind nicht wie Meeres blind bewegte Wellen.
Die innre Welt, sein Mikrokosmus, ist
Der tiefe Schacht, aus dem sie ewig quellen.
Sie sind notwendig, wie des Baumes Frucht,
Sie kann der Zufall gaukelnd nicht verwandeln.
Hab ich des Menschen Kern erst untersucht,
So weiß ich auch sein Wollen und sein Handeln.
]",,20134,"","""The inner world, his microcosmus, is / The deep shaft, out of which they spring eternally.""","",2013-04-22 16:27:47 UTC,"Act II, scene iii"
8245,"","Reading Theodor Adorno, Minima Moralia (London and New York: Verso, 2005), p. 153.",2017-12-15 14:35:56 UTC,"[Note, p. 358] The following remark may assist those for whom it is not too subtle to understand clearly that the individual is only the phenomenon, not the thing in itself. Every individual is, on the one hand, the subject of knowing, i.e., the complemental condition of the possibility of the whole objective world, and, on the other hand, a particular phenomenon of will, the same will which objectifies itself in everything. But this double nature of our being does not rest upon a self-existing unity, otherwise it would be possible for us to be conscious of ourselves in ourselves, and independent of the objects of knowledge and will. Now this is by no means possible, for as soon as we turn into ourselves to make the attempt, and seek for once to know ourselves fully by means of introspective reflection, we are lost in a bottomless void; we find ourselves like the hollow glass globe, from out of which a voice speaks whose cause is not to be found in it, and whereas we desired to comprehend ourselves, we find, with a shudder, nothing but a vanishing spectre.",,25111,"","""Now this is by no means possible, for as soon as we turn into ourselves to make the attempt, and seek for once to know ourselves fully by means of introspective reflection, we are lost in a bottomless void; we find ourselves like the hollow glass globe, from out of which a voice speaks whose cause is not to be found in it, and whereas we desired to comprehend ourselves, we find, with a shudder, nothing but a vanishing spectre.""","",2017-12-15 14:37:21 UTC,Book 4